In der DR auf Haitianer zu treffen, ist an der Tagesordnung. Seit dem fürchterlichen Erdbeben mutmaßt man, es seien nochmals 1 Million (also 1/4 bis 1/3 der Gesamtbevölkerung) dazu gekommen.
Ihr Beliebtheitsgrad unter Dominikanern geht Richtung Null. Bei liebesbedürftigen Gringos dagegen gegen 100.
Das folgende Gedicht handelt von einer haitianischen Liebesdienerin aus Not. Das Sprachengewirr entspricht der sprachlichen Realität hier in der DR.
Sosua III (Pedro Clisante- Corner “Fat Herrmann”)
Dime
Mi amor
Desde quando
Estas en Sosua ?
Medio año
Dice Fabie –
C’est Fabienne,
T’es Haitienne alors.
El día 12 de enero
Toute notre maison
À Port-au-Prince
Tremble; destrucción total !
Alors, t’es là pour faire
du fric, Chérie ?
C’est ça.
J’envoie chez moi
L’argent d’amour
Par Western Union
Sag mal Schatz
Seit wann
Bist du in Sosua ?
Halbes Jahr
Sagt Fabie –
das ist Fabienne,
du bist also Haitianerin.
Am 12. Januar
Bebt unser Haus
In Port-au-Prince
Alles zerstört !
Dann bist du hier,
um Geld
zu machen, Liebes?
So ist es.
Ich schicke
Liebesgeld
Nach Hause
Per Western Union.
www.christianhugo.com